"冬天到了,春天还会远吗"是谁说的

2024-05-23 23:19

1. "冬天到了,春天还会远吗"是谁说的

冬天来了,春天还会远吗?

"冬天到了,春天还会远吗"是谁说的

2. 冬天到了春天还会远吗这句话是谁说的

是英国诗人雪莱说的。
英文表达:If Winter comes, can Spring be far behind? 
出自于《西风颂》,《西风颂》全诗共五节,始终围绕作为革命力量象征的西风来加以咏唱。第一诗节写西风的威力和它的作用,第14行点出破坏者和护持者,这是贯串全诗的两个主题。
《西风颂》是雪莱“三大颂”诗歌中的一首,写于1819年。这首诗是诗人“骄傲、轻捷而不驯的灵魂”的自白,是时代精神的写照。
诗共分5节,每节的韵脚安排是:aba,bcb,cdc,ded,ee。这里,西风已经成了一种象征,它是一种无处不在的宇宙精神,一种打破旧世界,追求新世界的西风精神。诗人以西风自喻,表达了自己对生活的信念和向旧世界宣战的决心。

扩展资料
冬天到了春天还会远吗的原文:
把我当作你的竖琴,当作那树丛:
尽管我的叶落了,那有什么关系!
你那非凡和谐的慷慨激越之情,
定能从森林和我同奏出深沉的秋韵,
甜美而带苍凉。
给我你迅猛的劲头,狂暴的精灵!
化成我吧,借你的锋芒!
请把我尘封的思想散落在宇宙,
让它像枯叶一样促成新的生命!
哦,请听从这一篇符咒似的诗歌,
就把我的心声,像是灰烬和火星,
从还未熄灭的炉火向人间播散!
让预言的喇叭通过我的嘴巴,
把昏睡的大地唤醒吧!
哦,西风啊,
如果冬天来了,春天还会远吗?
——雪莱 《西风颂》节选
参考资料来源:百度百科-《西风颂》
参考资料来源:百度百科-雪莱

3. “冬天到了,春天还会远吗?是谁说的

这句话出自英国著名浪漫主义诗人雪莱的《西风颂》. 
当寒冷的冬天来临时,寒风瑟瑟,万物凋零,给人萧瑟之感.但不要忘了,在冬天之后,就是春天的降临,到那时,阳光明媚,草长莺飞,万物复苏,生机勃勃. 
出在黑暗、痛苦中的人,不要忘记寻找希望的光明,不要忘记,黑暗之后就是黎明. 
“冬天如果来了,春天还会远吗”是写给那些生活在黑暗社会的人们,不要放弃希望,要勇于与黑暗的现实斗争,迎取胜利的光芒.

“冬天到了,春天还会远吗?是谁说的

4. 冬天到了春天还会远吗这句话是谁说的

这句话出自英国著名浪漫主义诗人雪莱的《西风颂》。 
当寒冷的冬天来临时,寒风瑟瑟,万物凋零,给人萧瑟之感。但不要忘了,在冬天之后,就是春天的降临,到那时,阳光明媚,草长莺飞,万物复苏,生机勃勃。 
出在黑暗、痛苦中的人,不要忘记寻找希望的光明,不要忘记,黑暗之后就是黎明。 
这首诗写于英国革命时期,因此,“冬天如果来了,春天还会远吗”是写给那些生活在黑暗社会的人们,不要放弃希望,要勇于与黑暗的现实斗争,迎取胜利的光芒。

5. “冬天到了,春天还会远吗”是谁说的?

  英国诗人雪莱的 《西 风 颂》 中的名句。
  西  风  颂
  雪莱
 
  一
  剽悍的西风啊, 你是暮秋的呼吸,
  因你无形的存在, 枯叶四处逃窜,
  如同魔鬼见到了巫师, 纷纷躲避;

  那些枯叶, 有黑有白, 有红有黄,
  像遭受了瘟疫的群体, 哦, 你呀,
  西风, 你让种籽展开翱翔的翅膀,

  飞落到黑暗的冬床, 冰冷地躺下,
  像一具具尸体深葬于坟墓, 直到
  你那蔚蓝色的阳春姐妹凯旋归家,

  向睡梦中的大地吹响了她的号角,
  催促蓓蕾, 有如驱使吃草的群羊,
  让漫山遍野注满生命的芳香色调;

  剽悍的精灵, 你的身影遍及四方,
  哦,听吧, 你既在毁坏, 又在保藏!

  二

  在你的湍流中, 在高空的骚动中,
  纷乱的云块就像飘零飞坠的叶子,
  你从天空和海洋相互交错的树丛

  抖落出传送雷雨以及闪电的天使;
  在你的气体波涛的蔚蓝色的表面,
  恰似酒神女祭司的头上竖起缕缕

  亮闪闪的青丝, 从朦胧的地平线
  一直到苍天的顶端, 全都披散着
  即将来临的一场暴风骤雨的发卷,

  你就是唱给垂死岁月的一曲挽歌,
  四合的夜幕, 是巨大墓陵的拱顶,
  它建构于由你所集聚而成的气魄,

  可是从你坚固的气势中将会喷迸
  黑雨、电火以及冰雹; 哦, 请听!

  三

  你啊, 把蓝色的地中海从夏梦中
  唤醒, 它曾被清澈的水催送入眠,
  就一直躺在那个地方, 酣睡沉沉,

  睡在拜伊海湾的一个石岛的旁边,
  在睡梦中看到古老的宫殿和楼台
  在烈日之下的海波中轻轻地震颤,

  它们全都开满鲜花, 又生满青苔,
  散发而出的醉人的芳香难以描述!
  见到你, 大西洋的水波豁然裂开,

  为你让出道路, 而在海底的深处,
  枝叶里面没有浆汁的淤泥的丛林
  和无数的海花、珊瑚, 一旦听出

  你的声音, 一个个顿时胆战心惊,
  颤栗着, 像遭了劫掠, 哦, 请听!

  四

  假如我是一片任你吹卷的枯叶,
  假若我是一朵随你飘飞的云彩,
  或是在你威力之下喘息的水波,

  分享你强健的搏动, 悠闲自在,
  不羁的风啊, 哪怕不及你自由,
  或者, 假若我能像童年的时代,

  陪伴着你在那天国里任意翱游,
  即使比你飞得更快也并非幻想——
  那么我绝不向你这般苦苦哀求:

  啊, 卷起我吧! 如同翻卷波浪、
  或像横扫落叶、或像驱赶浮云!
  我跃进人生的荆棘, 鲜血直淌!

  岁月的重负缚住了我这颗灵魂,
  它太像你了:敏捷、高傲、不驯。

  五

  拿我当琴吧, 就像那一片树林,
  哪怕我周身的叶儿也同样飘落!
  你以非凡和谐中的狂放的激情

  让我和树林都奏出雄浑的秋乐,
  悲凉而又甜美。狂暴的精灵哟,
  但愿你我迅猛的灵魂能够契合!

  把我僵死的思想撒向整个宇宙,
  像枯叶被驱赶去催促新的生命!
  而且, 依凭我这首诗中的符咒,

  把我的话语传给天下所有的人,
  就像从未熄的炉中拨放出火花!
  让那预言的号角通过我的嘴唇

  向昏沉的大地吹奏! 哦, 风啊,
  如果冬天来了, 春天还会远吗?

“冬天到了,春天还会远吗”是谁说的?

6. 冬天到了春天还会远吗这句话是谁说的

英国的浪漫主义诗人雪莱的
一 
哦,狂暴的西风,秋之生命的呼吸! 
你无形,但枯死的落叶被你横扫, 
有如鬼魅碰到了巫师,纷纷逃避: 
黄的,黑的,灰的,红得像患肺痨, 
呵,重染疫疠的一群:西风呵,是你 
以车驾把有冀的种子摧送到 
黑暗的冬床上,它们就躺在那里, 
像是墓中的死穴,冰冷,深藏,低贱, 
直等到春天,你碧空的姊妹吹起 
她的喇叭,在沉睡的大地上响遍, 
(唤出嫩芽,像羊群一样,觅食空中) 
将色和香充满了山峰和平原。 
不羁的精灵呵,你无处不远行; 
破坏者兼保护者:听吧,你且聆听! 
二 
没入你的急流,当高空一片混乱, 
流云象大地的枯叶一样被撕扯 
脱离天空和海洋的纠缠的枝干。 
成为雨和电的使者:它们飘落 
在你的磅礴之气的蔚蓝的波面, 
有如狂女的飘扬的头发在闪烁, 
从天穹的最遥远而模糊的边沿 
直抵九霄的中天,到处都在摇曳 
欲来雷雨的卷发,对濒死的一年 
你唱出了葬歌,而这密集的黑夜 
将成为它广大墓陵的一座圆顶, 
里面正有你的万钧之力的凝结; 
那是你的浑然之气,从它会迸涌 
黑色的雨,冰雹和火焰:哦,你听! 
三 
是你,你将蓝色的地中海唤醒, 
而它曾经昏睡了一整个夏天, 
被澄澈水流的回旋催眠入梦, 
就在巴亚海湾的一个浮石岛边, 
它梦见了古老的宫殿和楼阁 
在水天辉映的波影里抖颤, 
而且都生满青苔、开满花朵, 
那芬芳真迷人欲醉!呵,为了给你 
让一条路,大西洋的汹涌的浪波 
把自己向两边劈开,而深在渊底 
那海洋中的花草和泥污的森林 
虽然枝叶扶疏,却没有精力; 
听到你的声音,它们已吓得发青: 
一边颤栗,一边自动萎缩:哦,你听! 
四 
哎,假如我是一片枯叶被你浮起, 
假如我是能和你飞跑的云雾, 
是一个波浪,和你的威力同喘息, 
假如我分有你的脉搏,仅仅不如 
你那么自由,哦,无法约束的生命! 
假如我能像在少年时,凌风而舞 
便成了你的伴侣,悠游天空 
(因为呵,那时候,要想追你上云霄, 
似乎并非梦幻),我就不致像如今 
这样焦躁地要和你争相祈祷。 
哦,举起我吧,当我是水波、树叶、浮云! 
我跌在生活底荆棘上,我流血了! 
这被岁月的重轭所制服的生命 
原是和你一样:骄傲、轻捷而不驯。 
五 
把我当作你的竖琴吧,有如树林: 
尽管我的叶落了,那有什么关系! 
你巨大的合奏所振起的音乐 
将染有树林和我的深邃的秋意: 
虽忧伤而甜蜜。呵,但愿你给予我 
狂暴的精神!奋勇者呵,让我们合一! 
请把我枯死的思想向世界吹落, 
让它像枯叶一样促成新的生命! 
哦,请听从这一篇符咒似的诗歌, 
就把我的话语,像是灰烬和火星 
从还未熄灭的炉火向人间播散! 
让预言的喇叭通过我的嘴唇 
把昏睡的大地唤醒吧!要是冬天 
已经来了,西风呵,春日怎能遥远?          




很好的诗哦!

7. 冬天来了春天还会远吗是谁说的

出自《西风颂》,是英国浪漫主义诗人雪莱的诗作。
原文为:If Winter comes, can Spring be far behind?“如果冬天来了,春天还会远吗?”预言革命春天即将来临,给生活在黑夜及困境中的人们带来鼓舞和希望。

赏析:
《西风颂》是十九世纪英国伟大的抒情诗人雪莱的代表作之一,全诗共五节,始终围绕作为革命力量象征的西风来加以咏唱。
诗中诗人把西风当作革命力量的象征,它横扫败叶、席卷残云、震荡大海,是无所不及、无处不在的“不羁的精灵”。同时西风对新生事物起了保护和促进作用,是“破坏者兼保护者”。诗人愿意做一把预言的号角,告知人们:如果冬天已经来了,呵,西风,春天还会遥远吗?

冬天来了春天还会远吗是谁说的

8. 冬天到了,春天还会远吗"这句话是谁说的?

雪莱 
西  风  颂

                   雪莱
 
                    一

        剽悍的西风啊, 你是暮秋的呼吸,
        因你无形的存在, 枯叶四处逃窜,
        如同魔鬼见到了巫师, 纷纷躲避;


        那些枯叶, 有黑有白, 有红有黄,
        像遭受了瘟疫的群体, 哦, 你呀,
        西风, 你让种籽展开翱翔的翅膀,


        飞落到黑暗的冬床, 冰冷地躺下,
        像一具具尸体深葬于坟墓, 直到
        你那蔚蓝色的阳春姐妹凯旋归家,


        向睡梦中的大地吹响了她的号角,
        催促蓓蕾, 有如驱使吃草的群羊,
        让漫山遍野注满生命的芳香色调;


        剽悍的精灵, 你的身影遍及四方,
        哦,听吧, 你既在毁坏, 又在保藏!

                    二

        在你的湍流中, 在高空的骚动中,
        纷乱的云块就像飘零飞坠的叶子,
        你从天空和海洋相互交错的树丛


        抖落出传送雷雨以及闪电的天使;
        在你的气体波涛的蔚蓝色的表面,
        恰似酒神女祭司的头上竖起缕缕


        亮闪闪的青丝, 从朦胧的地平线
        一直到苍天的顶端, 全都披散着
        即将来临的一场暴风骤雨的发卷,


        你就是唱给垂死岁月的一曲挽歌,
        四合的夜幕, 是巨大墓陵的拱顶,
        它建构于由你所集聚而成的气魄,


        可是从你坚固的气势中将会喷迸
        黑雨、电火以及冰雹; 哦, 请听!


                    三

        你啊, 把蓝色的地中海从夏梦中
        唤醒, 它曾被清澈的水催送入眠,
        就一直躺在那个地方, 酣睡沉沉,


        睡在拜伊海湾的一个石岛的旁边,
        在睡梦中看到古老的宫殿和楼台
        在烈日之下的海波中轻轻地震颤,


        它们全都开满鲜花, 又生满青苔,
        散发而出的醉人的芳香难以描述!
        见到你, 大西洋的水波豁然裂开,


        为你让出道路, 而在海底的深处,
        枝叶里面没有浆汁的淤泥的丛林
        和无数的海花、珊瑚, 一旦听出


        你的声音, 一个个顿时胆战心惊,
        颤栗着, 像遭了劫掠, 哦, 请听!

                    四

        假如我是一片任你吹卷的枯叶,
        假若我是一朵随你飘飞的云彩,
        或是在你威力之下喘息的水波,


        分享你强健的搏动, 悠闲自在,
        不羁的风啊, 哪怕不及你自由,
        或者, 假若我能像童年的时代,


        陪伴着你在那天国里任意翱游,
        即使比你飞得更快也并非幻想——
        那么我绝不向你这般苦苦哀求:


        啊, 卷起我吧! 如同翻卷波浪、
        或像横扫落叶、或像驱赶浮云!
        我跃进人生的荆棘, 鲜血直淌!


        岁月的重负缚住了我这颗灵魂,
        它太像你了:敏捷、高傲、不驯。


                    五

        拿我当琴吧, 就像那一片树林,
        哪怕我周身的叶儿也同样飘落!
        你以非凡和谐中的狂放的激情


        让我和树林都奏出雄浑的秋乐,
        悲凉而又甜美。狂暴的精灵哟,
        但愿你我迅猛的灵魂能够契合!


        把我僵死的思想撒向整个宇宙,
        像枯叶被驱赶去催促新的生命!
        而且, 依凭我这首诗中的符咒,


        把我的话语传给天下所有的人,
        就像从未熄的炉中拨放出火花!
        让那预言的号角通过我的嘴唇


        向昏沉的大地吹奏! 哦, 风啊,
        如果冬天来了, 春天还会远吗?