fund和foundation作为基金有什么区别

2024-05-14 13:27

1. fund和foundation作为基金有什么区别

donation KK: [] DJ: [] n.[(+to)] 
1. 捐献,捐赠[U][C] She made a donation of $5,000 to the Children's Hospital. 她捐了五千美元给儿童医院。 
2. 捐款;捐赠物[C]  fund KK: [] DJ: [] n.[C] 
1. 资金,基金,专款 They are raising funds for a new laboratory. 他们在募款建一个新的实验室。 
2. (银行)存款[P] 
3. 现款,财源[P] 
4. 【英】国债,公债[the P] 
5. (知识等的)积累,积蓄[(+of)] He has a great fund of amusing anecdotes about great men. 他有一肚子关于名人的趣闻轶事。 vt. 
1. 换(短期借款)为长期借款 
2. 提供(事业,活动等的)资金 Who is funding the project? 谁为这一计划提供资金? 
3. 积累  endowment KK: [] DJ: [] n. 1. (基金、财产等的)捐赠[U] 2. 捐赠的基金、财产等[P1] That university has numerous endowments. 那所大学有许多的捐款。 3. 才能,天资[P1] His endowments are limited, and scarcely fit him for this post. 他的天资有限,不太适合担任这项职务。

fund和foundation作为基金有什么区别

2. fund 和 foundation 作为基金有什么区别?

一个是基金,一个是基金会。 基金就是一种专家代客理财的方式,普通投资者老百姓不懂专业的投资知识和技巧,因此就需要委托专家代为理财。通过专业人士的投资行为,可以充分规避投资风险,使得投资收益更为稳健。基金在欧美也叫信托,顾名思义,信托就是信任托付。托付是建立在信任的基础上。但是通过信托基金代客理财的模式也存在一个致命的弱点,就是普通投资者和基金经理处在信息完全不对称的地位,基金经理完全有可能利用他们绝对的信息优势侵害投资者利益,而投资者则处于绝对的弱势地位。 因此信托基金要想长久持续的发展下去,达到各方利益共赢的局面,必然少不了严格的法律监管。没有严格的法律监管,投资者作为绝对的弱势群体,其利益无法得到保障。投资者赚不到钱,信托基金行业也就不可能长久健康发展下去。 而目前国内的基金业还很不成熟,法律监管形同虚设,侵害投资者利益的事件比比皆是,人们早已习以为常、见怪不怪了。据统计,去年国内基金业又亏损了5000多亿,仅次于2008年8000多亿的亏损额。而于此形成鲜明对比的则是,基金公司收费仍高达288亿,基金经理年薪动辄数百万。说白了投资者的钱就是让基金经理给自己理财的。国内基金经理为了自己的收入频繁跳槽,完全不顾会给自己管理的基金带来什么影响,也就是完全不顾及投资人的利益,而只知道自己的利益。这些都是由于国内政府和法律监管极度落后,金融市场完全没有形成保护投资者的法律体系。 相反你看看欧美和香港的法律监管,他们都是很重视保护投资者利益,尤其是中小投资者。不仅基金经理水平高、国际视野,而且他们有信托责任,就是因为他们的法律监管极其严格,在中国完全被忽视的每天都在发生的违规行为在香港和欧美肯定要坐牢的。所以投资者不要把自己的辛苦钱拿出来拱手相送给国内这些贪婪的鹰,去香港那种有着严格法律监管的地方,而且又是国际金融中心,有很多国际大牌的基金公司和资产管理公司,不知要放心多少倍。还记得曾荫权跟香港富豪有一点点亲近的关系就被香港立法会质询吗?还记得新鸿基地产和前政府高管被香港廉政公署拘捕的事吗?只有香港这种严格的法律才能充分保证投资者的利益,建议投资者不要再买大陆理财产品了,股市也不要碰,黑幕太多,这些都是机构投资者里的顶级机构才敢参与的,因为他们足够专业,有能力保护自己。除此之外的投资者最好直接购买香港的理财产品,香港法律会严格保护所有世界公民在香港投资的合法利益。详情可加扣要把二流依旧八五刘思详谈

3. fund funds funding区别

一、意思不同
fund:
1、n. 基金;资金;存款
2、vt. 投资;资助
3、n. (Fund)人名;(德)丰德
funds:
1、n. [会计] 资金,现金;基金
2、v. 资助(fund的三单形式);提供资金
funding:
1、n. 提供资金;用发行长期债券的方法来收回短期债券
2、v. 提供资金;积存
二、用法不同
1、fund:通常用于表示个人存款、资金等。
例句:He half of his savings the relief fund. 
译文:他将一半的积蓄捐献给救济基金会。
2、funds:通常用来表示组织、项目的资金。
例句:But year after year the government refused to provide these funds. 
译文:但是年复一年政府都拒绝提供这些资金。
3、funding:通常用于表示证券、投资等的资金。
例句:Although funding is the lifeblood of enterprises, but in the enterprise of 
hearts, most affects theirnerves is not this. 
译文:资金虽然是企业发展的命脉,但在企业内心深处,目前最牵动他们神经的并不是这个。


扩展资料
fund的近义词:deposit
意思是:n. 存款;押金;订金;保证金;沉淀物
例句:We must face the fact that we might lose our deposit. 
译文:我们必须正视我们可能失去存款这一事实。

fund funds funding区别

4. founding与foundation的区别?谢谢

founding 建立
foundation 基础

5. fudament与foundation 区别

fundament 在牛津,朗文里是没有这个单词的,所以可以认为只有foundation这个词。
foundation意为“地基,根据,基础”Respect provides a solid foundation for friendship.尊重给友谊提供了牢固的基础。
fundmental 形容词,根本的,基本的;作名词意为“基本规律,根本法则”
但是:在网络有道词典里有fundament
n. 基础;臀部;肛门
Whether our country should protect homosexuality, we’ll have a conclusion from the fundamentof socialism laws. 
我国是否应该保护同性恋应从我国的同性恋现况和社会主义法的本质将得出结论。
但个人认为我们在做题时,基本只会涉及foundation,fundamental

fudament与foundation 区别

6. fund,found,fundamental,foundation

非常简单。
1 因为‘基金会’要追溯到FOUNDer's 的经济基础。
2 因为“基础”要追溯 fund 到底是多少才能构成某工程/事业的底数/基础。

7. foundation、base和basis的区别?

foundation、base和basis的区别:含义不同、用法不同、侧重点不同。
一、含义不同
foundation
n. 根基;创建;基金(会)。
base
n. 底部;基地;基数;基线;(棒球)垒;[化]碱。
vt. 以 ... 作基础。
adj. 卑鄙的;不道德的。
basis
n. 基础;根据;基底。
二、用法不同
foundation
作名词含有“基础”之意。foundation用于具体意义时,侧重指坚固结实的建筑物的基础或地基;用作比喻意义时,与basis基本相同。
How long will it take to finish digging the foundations?
挖地基大概需要多长时间完成呢?
He laid the foundation of his success by study and hard work.
他通过学习和努力工作为成功打下了基础。
base
base的基本意思是“底座,基础”,一般指具体有形的事物的底部、基座等;也可用来比喻理论的基础或讨论的根据等。base还可作“基地”解,多指军事或工业基地。
base是可数名词,其前可加a或the,在句中可作主语或宾语。
base用作动词是“把…建立在,以…为基础”的意思,指人们依据一定的客观规律或自己的亲身体验而得出的一定结论。base常用于非物质结构的基础,这个基础可以是物质的,也可以是非物质的。
base是及物动词,常与on连用,作“使建立在…基础上”解。常用于被动结构。
base常指有形的基础,侧重指构成或支撑某一具体物体的基础,也可指军事基地或用作比喻意义。而basis常指无形的基础,主要用作抽象或引申意义;
military base是指军事基地,economic basis and superstructure是指经济基础和上层建筑;
base和basis的复数形式都是bases,前者读作['beisiz],后者读作['beisi:z]。
I found a small leaf at the base of the flower.
我在那朵花的底部发现一片小叶。
Our mission was over, and went back to our base.
我们的任务结束了,我们返回了基地。
basis
basis的基本意思是指人们采取某一行动的“原因;缘由”,也可指人们组织、安排和操作某事的“基准;准则;方式”,作此二解时basis是单数名词。basis还可指事物的“主要成分,最重要的部分”,由此事物得以形成、开始和发展,作此解时basis是可数名词,常用于单数形式,有时也用作不可数名词。
在类似on a whole-time basis,on an international basis等表达方式中,冠词a或an不能省略;
on a/an ... basis的表达方式显得较为繁琐,如They work whole-time较They work on a whole-time basis更为简洁。
His research formed the basis of his new book.
他的研究成果是他这本新书的基础。
We drew this conclusion on the basis of experiments.
我们是在试验的基础上得出这个结论的。

三、侧重点不同
foundation
作名词含有“基础”之意。foundation用于具体意义时,侧重指坚固结实的建筑物的基础或地基;用作比喻意义时,与basis基本相同。
base
作名词含有“基础”之意。base侧重指构成或支撑某一具体物体的基础,也可指军事基地或用作比喻意义。
basis
作名词含有“基础”之意。basis主要用作抽象或引申意义。

foundation、base和basis的区别?

8. 请问“高级人才启动基金”如何翻译成英文?谢谢!

如果直译:Startup Foundation for Advanced Talents.

但这种性质的翻译 往往不直译。例如 国家教育部回国人员科研启动基金 的翻译是:Scientific Research Foundation for Returned Scholars, Ministry of Education of China. 可以看到,翻译中 把 启动 二字给去掉了,而改成了研究基金。

你也可以根据你的基金的实际情况作些改动。
例如
Research Foundation for Advanced Talents
Research Foundation for Talented Scholars.
Foundation for Bright Scholars
Startup Fund for Distinguished Scholars.

 另外,注意 foundation 和 fund 的区别。后者一般指 专项基金,前者泛指基金。
最新文章
热门文章
推荐阅读