英式英语和美式英语有哪些区别

2024-05-18 11:39

1. 英式英语和美式英语有哪些区别

1. 美语与英语在单词拼法上的差异 美语与英语在单词拼法上的差异主要有两种:一种是单词发生变化使得个别字母不相同,另一种是美语单词较为简化。前者如enquire(英)与inquire(美),这两个单词的第一个字母不相同。但都是商品交易前,一方向对方洽询有关商品的价格、数量、交货时间及付款条件等的询价;“车胎”的英语单词在英国用tyre,在美国则是tire;“睡衣”的英式英语是pajamas,美语则是pyjamas;“执照”,“特许证”的英式英语用licence,美语则用license。这类单词仅一个字母不同,发音上有的相同,有的则相似。 美语的单词一般比英语单词要简单。近年来,美语越来越趋向简化,充分体现了美国人生活和工作高效快捷的现代化特性。这些较为简化的词大都源于英语,大量词汇在英语里仍然保持原貌。而进入美语后,这些单词就逐渐变得简单起来,从而使用起来较为方便。如较常见的单词colour(颜色),在美语里就拼写成color,少了一个“u”字母;refrigerator(电冰箱)美语是fridge,美语比原单词要简单得多。美语单词的简化现象是美语与英语在单词拼法上的差异的主要表现。 2. 美语与英语在日期、数字表达方面的差异 在日期方面,美英英语的表达方式是有差别的。以日为先,月份为后,此为英国式;美国式则与此相反,以月为先,日期则在后。如一九九六年三月二日的写法: 2nd March, 1996(英) March 2, 1996(美) 在美式的写法中,1st, 2nd, 3rd的st, nd, rd是不使用的。由于日期书面表达不同,读法也不一样。如1987年4月20日,英式的写法是20th April, 1987,读成the twentieth of April, nineteen eighty-seven;美式的表达是April 20, 1987,则读成April the twentieth, nineteen eighty-seven。同样,全部用数字表达日期时,英美也有差别。1998年5月6日按照英国式应写成6/5/98,而按照美国式应写成5/6/98;01.08.1998是英国式的1998年8月1日,按照美国的表达方式却是1998年1月8日,美国的1998年8月1日应写成08,01,1998。 在数字口头表达方面,两国也存在着差别。$175(175美元)英语读成a(one) hundred and seventy five dollars,美语读成one hundred seventy five dollars,常省略and;表达连续同样数字的号码时,英语习惯用double或triple,美语一般不这样用,如电话号码320112,英语读成three two zero, double one two,美语则读成three two zero one one two, 999 234英语读成nine double nine (triple nine) two three four,美语则读成nine nine nine two three four,不过美国人也把连续三个相同的号码读成three 加上这个数字的复数形式,如999读成three nines。 3. 美语与英语在书信方面的差异 商务英语书信(Business or Commercial English Correspondence)是指交易时所使用的通信。在美国,常用Business writing,它包括书信、电报、电话、电传、报告书、明信片等。  英语和美语在书信体例方面存在着一定的差异,比如信头和称呼、书信格式、遣词、结尾客套语等均有所不同。一般来说,英国书信较为保守,许多英国人喜欢用老式书信体,用词较为正式刻板,而美国书信语言非常生气、有活力,格式也较为简便。因此当我们写信的对象是英国或其旧殖民地国家时,要使用标准式英语Queens English;如果写信的对象是美国或美国势力范围的地区时,就要用美国英语。当然,英国式的语言文化近年来也有变化,但总体来说,两者间的差异是很明显的。 商业英文书信,一般都要求用打字机或电脑整齐地打印,左边各行开头垂直的,称为垂直式或齐头式(Block style),美国常用这种格式;每段的第一个词缩进去,称为缩进式或锯齿式(indented style),英国常用此格式。垂直式的职务及签名都在左边的边栏界线,这种格式,在极度尊重工作效率的美国公司,已普遍采用。 正式的商业英语书信要在称呼的上方写上收信公司名称和地址或收信人的名字全称、职务及地址,称为信内地址(Inside address)。信内地址的写法也有垂直式和缩进式之分,垂直式和称美国式将各行并列,缩进式或称英国式将各行依次退缩。不过,笔者注意到,近来英国商业书信信内地址并未依次缩进,似乎与美国式相同。此外,在美国还流行一种普通收信人地址的写法,就是在书信的Inside Address中,把门牌号和街名都省略掉。 在英文书信中要使用敬语,最普遍的敬语是Mr, Mrs和Miss(用于未婚女性)。英国人常在男性的姓名之后用Esq. (Esquire的缩写),不过在商业上也在慢慢地改用Mr. Mmes. (Madam的复数形式),用于二个女士以上。Messrs(Mr的复数形式)用于二个以上的男人,或用于二个以上的男人组成的公司或团体。在英国式英文信里,Mr, Mrs, Messrs,均不加缩写句点,相反地趋向于进步自由的美语反而加缩写句点如Mr., Mrs., Messrs.。 4. 在称呼方面,商业上最普遍的有Gentlemen(美国式)与Dear Sirs(英国式)二种,相当于我国的"敬启者"或"谨启者"。如果信是写给各个公司单位的,不是写给某个具体人的,美语用Gentlemen(复数形式),英语用Dear Sirs。如果对方公司只一人时,必须使用Sir/Dear Sir。称呼后一般要使用标点符号,英国式采用逗号(comma),美国式用分号(colon)。 书信结尾客套语(complimentary close)有多种,相当于我国书信在结尾时使用的"敬礼"、"致敬"、"顺安"等句。最为典型的美国式写法是Sincerely和Best regards,典型的英国式表达有Yours sincerely(熟人或知道对方姓名),Best wishes, kind regards 和yours faithfully(不知姓名)。此外,英国式的客套语还有特别礼貌的格式,但除了特殊情况外,现在不再使用。 5.美语与英语在习惯用语差异 美语与英语在习惯用法上也存在着明显的差异。比如,英国英语在虚拟式中往往要加should,而美语大都不用。表示"有"或"没有"的概念,英语用to have/haven’t got,美语则用to have/don’t have;"不得不"、"必须"做什么,英语用to have got to do something,美语只须说to have to do something;"假期临时工"英语用holiday jobs,美语用summer/temporary jobs;"租用计算机"英语的表达是computer hire,美语用computer rental;"从某某学校毕业",英美表达习惯也不同,"graduate"一词,在美语里可以用于任何种类的学校,如graduate from university/school等,而在英语里,graduate仅限于大学毕业,中学毕业要用leave;当谈到某家公司待遇低的时候,英语通常的表达是It was badly paid,而美语的表达则是It didn’t pay very much;"我与老板相处得很好"英语的表达是I got ort very well with my boss,但美语则用got along代替句中的got on;"提高价格"英语用put up prices,美语用raise prices;"上计算机课"英语的表达是go on a computer course,美语则说take a computer course。  6. 通电话时,英美两国也有不同的表达方式,如果自己是办公室的秘书或接线员之类的职员,不是对方要找的人,我们常说"请稍候",英语的习惯表达是hold the line, please,美语通常用hold on;如果要求对方(如接线员)转给经理,英语的表达是Could you connect me with the manager?美语通常用介词"to"代替句中的介词"with. 当然了,美语和英语之间的差别还有别的方面的,但是美语毕竟是从英语中发展出来的。现在小学生的课本里还是多多采用英式英语的,毕竟它是比较正统的用来做学问的嘛!美式英语在口语中用的比较时髦啦,毕竟美国还是世界第一大国嘛!

英式英语和美式英语有哪些区别

2. 英式英语和美式英语有什么区别吗?


3. 美式英语和英式英语有什么不同吗

  美式英语和英式英语有区别,以下详细介绍其差别
  一:语音方面 
由于即使一个国家内部地域间的口音仍有巨大差别,如美国南北部居民之间口音差别,英国伦敦腔(cockney)和中上层阶级的口音差别,所以这里只对比“美国普通话”(General 
American)与英国南部RP口音(Received Pronunciation)。
  1. 
美式发音之于英式发音的最大特色就在于美式发音中除了Mrs外,会把单词里每个r音都体现出来(不论在哪个位置),尤其强调单词末尾r的卷舌音,比如teacher,car,neighbor,看美剧里面人说话r音都特别明显。而英式口音一般不会将每个r都读出来,对于上面一类单词是一种跟偏中性,不重读,没有音调的读法:teacha,ca,和neighba。个人觉得这个区别是最明显的,也是和一个外国人交谈时最容易判断出来的。
  2. 非重读字母e, 在美语中常读作/e/, 
而在英式英语中则读/i/。如:美国人将except读作/eksept/,英国人则读作/iksept/。
  3. 当清辅音/t/夹在两个元音之间,前一个是重读元音,后一个是轻读元音时,美国人习惯将清辅音浊化,所以writer 和rider (骑马人) 
发音几乎相同。
  类似的例子还有latter(后者)与ladder (梯子);petal (花瓣)与pedal (踏板)。
  4. 其他常见的发音区别还有美式英语里herbal读成erbal,省略h;很多单词的重读音节部位也与英式英语不一样。
  5. 美式英语的语调相对较为平稳,调域变化较小,听起来柔顺舒服一点,而英式英语的语调抑扬顿挫,铿锵有力,调域之间变化较大,更有气势一点。
  二.用词方面:
  汽油,美国叫gasoline,英国叫petrol,(汽油曾经是二战的时候美军用于识别混入的德国士兵的口令,喊汽油叫petrol统统抓起来);
  出租车,美国用taxi,英国称cab:
  薯条,美国用fries,英国称chips,(而在美国里的chips是薯片的意思,相当于英式英语里的crisps);
  垃圾,美国用garbage,英国用rubbish;
  排队,美国用line,英国用queue;
  果冻,美国叫jello,英国叫jelly,(而美语里的jelly和英语里的jam是一个意思,也就是果酱)
  裤子,美国叫pants,英国叫trousers,(而英语中的pants意思是内裤的意思,相当于美语里的underwear)
  糖果,在美国叫candy,在英国叫sweet,
  公寓,美国叫apartment,英国叫flat,
  运动鞋,美国叫sneakers,英语里叫trainers
  足球,美国称soccer,英国称football

美式英语和英式英语有什么不同吗

4. 美式英语和英式英语有什么区别吗

01、拼写有差异
英式英语和美式英语两者的拼写大体是相同的,但是有个别细节有差距。
02、用词有区别
在词汇的使用上,最能够表现出来英式和美式英语的差异。相比英国英语而言,美式英语更加具有包容性和多样性,对各种文化的吸收借鉴也顺带融合了各种文化的语言特色;而英国的词汇使用更加复古和传统。
03发音要区分
很多人认为英式英语真的听起来非常高贵而性感,还有人专门去学习英式英语的发音。有人调侃美式英语和英式英语的关系就是普通话和粤语的关系,这样说确实很形象,它们的发音是有很大区别的。
04语法有不同
英国英语和美式英语在语法上也有细微的差别。比如某些情况下,英国英语用现在完成时,而美国英语用过去式表达,这些时态用法的区别还表现在动词分词时态的拼写上面。另外还有一些情态动词和定冠词使用上的区别。

5. 英式英语和美式英语有哪些区别

喜欢看英剧和美剧的小伙伴们都知道,其实英式英语和美式英语的差距还是挺大的。细心的朋友会发现,英国人说话大多声音响亮,铿锵有力,这大概也比较符合他们的绅士风度吧。而美式英语就相对要“平稳”一些,听起来也更柔顺。在单词拼写上,美式英语通常会将英式英语字母组合“our”中的“u”省去;美式英语常用“z”代替英式英语里的“s”;一些在英式英语中以“re”结尾的单词在美式英语里以“er”结尾等等。在语速方面,用美式英语一分钟大概可以说150个单词,而用英式英语能说出将近200个来。在发音上,美式英语有卷舌音,比较典型的就是r的发音,而英式英语则没有。英语(英文:English)是一种西日耳曼语,最早被中世纪的英国使用,并因其广阔的殖民地而成为世界使用面积最广的语言。英国人的祖先盎格鲁部落是后来迁移到大不列颠地区的日耳曼部落之一,称为英格兰。这两个名字都来自波罗的海半岛的Anglia。该语言与弗里斯兰语和下撒克森语密切相关,其词汇受到其他日耳曼语系语言的影响,尤其是北欧语(北日耳曼语),并在很大程度上由拉丁文和法文撰写。 

英式英语和美式英语有哪些区别

6. 英式英语和美式英语

分类:  外语/出国 
   问题描述: 
  
 求关于英式英语和美式英语差异的文章?
 
   解析: 
  
 学英文的人有时候会注意到英式英文与美式英文的差异。其实世界上有很多种类的英文,不只英式和美式两种而已。光是在美国境内就有好多种不同的美式英文的方言。如果你在美国波士顿、纽约、迈阿密、达拉斯、洛杉矶等地区待过的话,你会发现这些地方的发音、字汇、甚至于文法,都跟其它地方稍有不同。同样的,在英国你如果待过伦敦、伯明翰、利物浦、爱丁堡、都柏林等地的话,也会发现各城市的差异。
 
 如果你在宴会上同时碰到一位美国人与一位英国人,几分钟之内就可以凭着他们的对话辨认出来。最明显的线索当然就是发音,例如dance、butter、no、bird等等,不仅子音、元音的咬字有差异,就连重音位置也常常不一样。
 
 英语、美语第二项最明显的差异,就是使用的单字。同样的东西,在美国与英国的称呼不一样。以下举一些最常见的例子:
 
  
 
 第一个为:American English 美语 
 
 第二个为:British English 英语 
 
 公寓 apartment flat 
 
 洗手间 bathroom/restroom toilet 
 
 罐头 can tin 
 
 糖果 candy sweets 
 
 洋芋片 chips crisps 
 
 饼干 cookie biscuit 
 
 玉米 corn maize 
 
 对方付费电话 collect call reverse charge call 
 
 婴儿床 crib cot 
 
 尿布 diaper nappy 
 
 电梯 elevator lift 
 
 橡皮擦 eraser rubber 
 
 一楼 first floor ground floor 
 
 手电筒 flashlight torch 
 
 薯条 french fries chips 
 
 垃圾桶 garbage can dustbin 
 
 汽油 gas, gasoline petrol 
 
 果酱 jelly jam 
 
 汽车的引擎盖 hood bon 
 
 生气 mad angry 
 
 数学 math maths 
 
 餐巾、擦嘴巾 napkin serviette 
 
  *** panty-hose, pantihose tights 
 
 薯片 potato chips crisp 
 
 手提包 purse/pocketbook handbag 
 
 足球 soccer football 
 
 来回票 roundtrip return 
 
 人行道 sidewalk pavement 
 
 炉子 stove cooker 
 
 毛衣 sweater jersey, jumper 
 
 卡车 truck lorry 
 
 汽车后面的行李箱 trunk boot 
 
 假期 vacation holiday 
 
 拼字的差异比较小,以下是一些例子:
 
 第一个为:American English 美语 
 
 第二个为:British English 英语 
 
 考古学 archeology archaeology 
 
 目录 catalog catalogue 
 
 文明 civilization civilisation 
 
 颜色 color colour 
 
 马路牙子 curb kerb 
 
 抵抗 defense defence 
 
 草稿 draft draught 
 
 最爱 favorite favourite 
 
 荣誉 honor honour 
 
 珠宝 jewelry jewllery 
 
 组织 anization anisation 
 
 练习 practice practise 
 
 轮胎 tire tyre 
 
 英式英语和美式英语的单字拼词差异
 
 发布日期:2006-05-10 发表评论 信息来源:美诺学习网
 
  学英文的人有时候会注意到英式英文与美式英文的差异。其实世界上有很多种类的英文,不只英式和美式两种而已。光是在美国境内就有好多种不同的美式英文的方言。如果你在美国波士顿、纽约、迈阿密、达拉斯、洛杉矶等地区待过的话,你会发现这些地方的发音、字汇、甚至于文法,都跟其它地方稍有不同。同样的,在英国你如果待过伦敦、伯明翰、利物浦、爱丁堡、都柏林等地的话,也会发现各城市的差异。 
 
  如果你在宴会上同时碰到一位美国人与一位英国人,几分钟之内就可以凭着他们的对话辨认出来。最明显的线索当然就是发音,例如dance、butter、no、bird等等,不仅子音、元音的咬字有差异,就连重音位置也常常不一样。
 
  英语、美语第二项最明显的差异,就是使用的单字。同样的东西,在美国与英国的称呼不一样。以下举一些最常见的例子:
 
  American English 美语 British English 英语 
 
 公寓 apartment flat 
 
 洗手间 bathroom/restroom toilet 
 
 罐头 can tin 
 
 糖果 candy sweets 
 
 洋芋片 chips crisps 
 
 饼干 cookie biscuit 
 
 玉米 corn maize 
 
 对方付费电话 collect call reverse charge call 
 
 婴儿床 crib cot 
 
 尿布 diaper nappy 
 
 电梯 elevator lift 
 
 橡皮擦 eraser rubber 
 
 一楼 first floor ground floor 
 
 手电筒 flashlight torch 
 
 薯条 french fries chips 
 
 垃圾桶 garbage can dustbin 
 
 汽油 gas, gasoline petrol 
 
 果酱 jelly jam 
 
 汽车的引擎盖 hood bon 
 
 生气 mad angry 
 
 数学 math maths 
 
 餐巾、擦嘴巾 napkin serviette 
 
  *** panty-hose, pantihose tights 
 
 薯片 potato chips crisp 
 
 手提包 purse/pocketbook handbag 
 
 足球 soccer football 
 
 来回票 roundtrip return 
 
 人行道 sidewalk pavement 
 
 炉子 stove cooker 
 
 毛衣 sweater jersey, jumper 
 
 卡车 truck lorry 
 
 汽车后面的行李箱 trunk boot 
 
 假期 vacation holiday 
 
  拼字的差异比较小,以下是一些例子:
 
  American English 美语 British English 英语 
 
 考古学 archeology archaeology 
 
 目录 catalog catalogue 
 
 文明 civilization civilisation 
 
 颜色 color colour 
 
 马路牙子 curb kerb 
 
 抵抗 defense defence 
 
 草稿 draft draught 
 
 最爱 favorite favourite 
 
 荣誉 honor honour 
 
 珠宝 jewelry jewllery 
 
 组织 anization anisation 
 
 练习 practice practise 
 
 轮胎 tire tyre

7. 美式还是英式英语好 有什么区别

 英式英语受到法语和拉丁语的影响大,而美式英语受到德语的影响较大。英式英语的拼写方式是更符合词源学的,即更能反映一个单词的来源。  
     
   学英语学美式好还是英式好   如果学英语主要是为了工作、生活、或者工作需求和旅游,则选择美式英语;若是为了出国、移民或者是出国留学,就要选择英式。
   英式英语跟书上的音标都是一样的,原因是作为国内教科书,必须有一种音标念出来与单词相符合。美式英语的鼻音、爆破音、T音和R音与英式英语差的大,要使用美式音标,而美式音标对学生拼写单词不利。
   如果你注重官方交际以及以后想去国外学府深造,建议学英式发音,因为它发音传统、充分、符合国际音标标准,能直观给出单词的结构;
   如果你想在日常生活使用且喜欢看美国大片,美式英语合适不过,因为它省力、轻巧、自然,具有强烈的美语特色。
   英式英语和美式英语的区别    发音和语调方面 
   1.美式发音之于英式发音的最大特色就在于美式发音中除了Mrs外,会把单词里每个r音都体现出来(不论在哪个位置),尤其强调单词末尾r的卷舌音,比如teacher,car,neighbor,看美剧里面人说话r音都特别明显。而英式口音一般不会将每个r都读出来,对于上面一类单词是一种跟偏中性,不重读,没有音调的读法:teacha,ca,和neighba。个人觉得这个区别是最明显的,也是和一个外国人交谈时最容易判断出来的。
   2.非重读字母e, 在美语中常读作/e/, 而在英式英语中则读/i/。如:美国人将except读作/eksept/,英国人则读作/iksept/。
   3.当清辅音/t/夹在两个元音之间,前一个是重读元音,后一个是轻读元音时,美国人习惯将清辅音浊化,所以writer 和rider (骑马人) 发音几乎相同。
   类似的例子还有latter(后者)与ladder (梯子);petal (花瓣)与pedal (踏板)。
   4.其他常见的发音区别还有美式英语里herbal读成erbal,省略h;很多单词的重读音节部位也与英式英语不一样。
   5.美式英语的语调相对较为平稳,调域变化较小,听起来柔顺舒服一点,而英式英语的语调抑扬顿挫,铿锵有力,调域之间变化较大,更有气势一点。
    拼写方面: 
   一些常见的规则:
   1.美式英语里通常将英式英语里的字母组合our中的u省去,如favourite/favorite; neighbour /neighbor;colour / color
   2.美式英语通常用z代替将英式英语里的s,如capitalisation/capitalization recognise/recognize
   构词时英式英语中单词要双写最后的辅音字母,而美式英语则不需要,如traveller / traveler;labelled / labeled
   3.英式英语中有一些单词名词形式中的c在动词形式中要变成s,但是美式英语中不存在这样的情况,全部都用c,如practice/practise在英式英语中前者为名词,后者为动词,而美式英语中不论动词名词都是practice。再比如英式英语中的licence和license,在美式英语中都为license。
   4.一些在英式英语中以re结尾的单词在美式英语里以er结尾,如centre/center;metre/meter。
   5.一些英式英语中的单词以gue结尾,但美式英语中统统以g结尾,比如dialogue/dialog, catalogue/catalog

美式还是英式英语好 有什么区别

8. 英式英语和美式英语

英式英语和美式英语,这个困扰大家很久的问题,其实也困扰了我很久。我们从小到大学的英文教材,其实说实话,很多都是英美混合的,非常随意。也就是说,在一个学习体系下,并没有十分明确的分界。所以很多外国朋友会说,我们讲的是mixed English。
  
 举个例子,我们中学课本上会教我们助动词用法,比如I don’t need to go home early. 这是典型的美式英语。下一课,可能讲解一般将来时,把shall用在第一人称,比如We shall go traveling tomorrow. 这又变成了英式英语。
  
 而随后,又告诉我们橡皮叫rubber(英式用法),糖果叫candy(美式用法)。所以很多学生长大后,其实用词和语法都会非常混乱,这会体现在日常的口语和书写中。当你跟老外打交道,如果对方是地道的英国人或者美国人,往往会觉得十分别扭。可以听懂和明白,可难免会觉得有点怪异。
  
 这里,我想根据自己工作中总结的一些经验,把英式英语和美式英语的一些语法差异,做一个简单的梳理。用词的差异,相信大家接触过很多,网上也有很多资料,我就不再重复了,仅仅把语法和句型上我认为的一些差异,来总结一下。
  
 1)美式英语常用“一般过去时”来替代英式英语中的“现在完成时”
  
 我们中学时学过,现在完成时,是过去发生的事情,对现在造成的影响或结果。比如我们外贸人经常需要写给客户的一个句子,“样品已经通过联邦快递寄给你了”,应该怎么写呢?
  
 英式写法:The sample has been sent to you by FedEx.
  
 美式写法:The sample was sent to you by FedEx.
  
 美式英语,往往用更加简洁的一般过去时,来替换相对复杂的现在完成时。而英国人,还在坚持使用后者。再看一个情景对话:
  
 Boss: Where is Lily? 
  
 Me: She has just left.(英式英语)
  
 Me: She just left.(美式英语)
  
 又比如客户问你,有没有收到我的采购合同?英式英语是,Have you received my purchase order? 而美式英语就变成了,Did you receive my purchase order?美式英语和英式英语
  
 若是你邮箱里看了,垃圾箱里都翻了,还是没看到,英式英语的回复是,No, I haven’t received it yet. 而美式英语就变成了,No, I didn’t receive it yet.
  
 2) 过去式和过去分词
  
 英式英语中,过去式比较偏好不规则变化;而美式英语中,更加习惯于加-ed。
  
  
 比如learn这个词,英国一般用learnt,也有少部分人会用learned。但是在美国,一般都用learned。
  
  
 比如burn,英国的过去式和过去分词,是burnt;而美国就会采用burned。虽然美国也偶尔会看到burnt这样的用法,但是非常少见。
  
  
 比如smell,过去式和过去分词,英国用smelt,而美国用smelled。
  
  
 3)have got用法
  
  
 初中时,我们就学了have got这个词,其实相当于have。课本里教的这个,其实是英式用法。
  
  
 比如I have a coupon.(我有一张代金券。),这就相当于I have got a coupon.
  
  
 只是,后者是英式用法,前者英式美式都可以使用。那美式英语,是否有have got这个表达呢?其实也是有的,但是在美式英语中,就变成完成时,got需要变形成gotten。
  
  
 I have gotten a coupon.(这才是美国使用have got的用法,虽然比较少见。)
最新文章
热门文章
推荐阅读