有没有一本词典是英法的,就是法语为主词,用英语解释而不是汉语

2024-05-08 10:01

1. 有没有一本词典是英法的,就是法语为主词,用英语解释而不是汉语

如上面所说的 Larousse 或 Le Robert.
但基本上在法国每位英文老师更加推荐的是属于Le Robert 的 Collins (这算是很好的英法词典)
不过不知道中国有没的买。
Collins 小本在法国大概要20块
超大本要50左右。(这种比较完整)

有没有一本词典是英法的,就是法语为主词,用英语解释而不是汉语

2. 想买一个法语的电子词典 根据我的感觉 想找的是 英语和法语都能查的 法语词典解释比较全 最好带例句的

我用过法语王,现在正在用Casio的。
觉得法语王,首先价格比较便宜些,5000-600差不多,不知道现在涨没涨价。用着还可以,英语法语都有,一般用途就差不多够用的,只是比较容易出问题,就是用了大概一年多之后有些按键就不灵了,周围好几个同学都有这种情况出现,好像出过新版,新版如何就不是很清楚了。
Casio的话,中英法的已经出到第三版了,我买的是第二版,大概1900这样,我觉得用起来比较好,有好几个字典:Larousse, 新世纪法汉。。。英语也很好,还有英法和法英字典。就是不是充电的,是用电池的,不知道第三版有没有改革。

3. 英语和法语有什么区别?

英语婉转柔和,法语浪漫绚丽,英语和法语有很多相似之处,但也有不小的区别。 英语单词的发音不象法语那么有规则英语和法语的语法有很多相似之处,但也有显著区别,比如说:直接宾语人称代词,间接宾语人称代词,副代词,部分冠词等都是法语的特点。法语中的自反人称代词也是英语所不具备的,在这方面,法语表达方式丰富,而英语就没有这种方式。 
法语属于印欧语系罗曼语族,罗曼语族包括中部罗曼语(法语、意大利语、萨丁岛(Sardinia)方言、加泰罗尼亚(Catalunya)语等)、西部罗曼语(西班牙语、葡萄牙语等)与东部罗曼语(罗马尼亚语等)。是继西班牙文之后,使用者人数最多的罗曼语言之一。现时全世界有8700万人把它作为母语,以及其他2.85亿人使用它(包括把它作为第二语言的人)。法文是很多地区或组织的官方语言(例如联合国、欧洲联盟)。法国法语和加拿大法语是世界上两大法语分支,它们之间有很大区别。
英语(English)属于印欧语系中日耳曼语族下的西日耳曼语支,由古代从欧洲大陆移民大不列颠岛的盎格鲁、撒克逊和朱特部落的日耳曼人所说的语言演变而来,并通过英国的殖民活动传播到世界各地。根据以英语作为母语的人数计算,英语是最多国家使用的官方语言,英语也是世界上最广泛的第二语言,也是欧盟,最多国际组织和英联邦国家的官方语言之一。但仅拥有世界第三位的母语使用者,少于官话汉语和西班牙语。上两个世纪英国和美国在文化、经济、军事、政治和科学上的领先地位使得英语成为一种国际语言。如今,许多国际场合都使用英语做为沟通媒介。英语也是与电脑联系最密切的语言,大多数编程语言都与英语有联系,而且随着网络的使用,使英文的使用更普及。英语是联合国的工作语言之一。

英语和法语有什么区别?

4. 英语和法语是不是有很多相似之处,具体相似之处与区别在那里呢,谢谢

恩,刚好我就是专业学法语的,实事求是地讲,原来在高中时英语在学校还算是不错的。说到相似之处呢,我觉得首先看上去法语和英语有许多单词在拼写上和词义上是一样的,或者是十分相近,比如example,在法语中就变成了exemple,但这也有可能造成初学时会把法语单词错拼成英语单词。但如果以为学好英语就能很快学好法语,也许这样看就太乐观了。因为法语中的时态和语态是英语不能比拟,而且动词变位也是英语里所没有的,这些都是比较难掌握的。当然,学好英语还是对学法语有帮助,比如我在刚开始学习法语时,每次写法语小短文我都会先用英语构思,然后把英语翻译成法语,这样写出来的东西比中文思维翻译到法语要更准确,写出来的东西也给人更地道的感觉。所以我觉得学习法语,法英词典是很有用的。法语入门应该不太难,你会很快发现自己可以准确地读出整段的法语(但意思却不太明白),但如果想熟练掌握却不是件容易的事情,我现在已经学了3年了,觉得还是很有长进的,3年前一点法语都不懂,现在已经可以大致听懂一些法国人来学校做的学术讲座了,但这离较好的掌握我想还是差得很远。 当然二外法语一定相对要简单一些,不过学法语决不轻松。anyway,good luck!

5. 关于英语法语电子词典

强烈建议买智能手机 装个词典软件MDict 可以下载词库 法语英语德语。。。。。。最主要的是可以下载 牛津 朗文版本 魅族的M8就是不错的选择 ,至于电子词典 还是法语王 我们法语专业的 都用法语王。不过我用的手机版本电子词典触屏手机很好用。

关于英语法语电子词典

6. 法语和英语有什么区别?有相似的地方吗

说到相似之处呢,我觉得首先看上去法语和英语有许多单词在拼写上和词义上是一样的,或者是十分相近,比如example,在法语中就变成了exemple,但这也有可能造成初学时会把法语单词错拼成英语单词。但如果以为学好英语就能很快学好法语,也许这样看就太乐观了。因为法语中的时态和语态是英语不能比拟,而且动词变位也是英语里所没有的,这些都是比较难掌握的。当然,学好英语还是对学法语有帮助,比如我在刚开始学习法语时,每次写法语小短文我都会先用英语构思,然后把英语翻译成法语,这样写出来的东西比中文思维翻译到法语要更准确,写出来的东西也给人更地道的感觉。所以我觉得学习法语,法英词典是很有用的。法语入门应该不太难,你会很快发现自己可以准确地读出整段的法语(但意思却不太明白),但如果想熟练掌握却不是件容易的事情,我现在已经学了3年了,觉得还是很有长进的,3年前一点法语都不懂,现在已经可以大致听懂一些法国人来学校做的学术讲座了,但这离较好的掌握我想还是差得很远。 当然二外法语一定相对要简单一些,不过学法语决不轻松。anyway,good luck! 法国人说英语中的70%词汇量是从法语里‘借’的,可见两者有相似之处。但从起源来说,法语,包括意大利语,西班牙语是从latin拉丁语,grec希腊语中演化出的,而英语及德语是出自日而曼语系,所以两者语法上是有很大的不同的。 英语婉转柔和,法语浪漫绚丽,英语和法语有很多相似之处,但也有不小的区别。
英语中有一些词,其实是从法语过来,有些意思基本相同,但有些意思略有变化,比如说travail,在英语中也有这个词,但这类词汇有个特点,那就是在法语中是很常用的词,到了英语中就变成了非常用词,如果用得恰当,就很高雅,否则就显得太文绉绉。再如:félicitation和congratulation意思相同,其实在英语和法语中这两个词都有,而在英语中félicitation很少用,在法语中congratulation也很少用。
英语单词的发音不象法语那么有规则,例外很多,而法语单词发音相对来说都有一定规则,掌握起来比较容易。英语整个句子的语调比较曲折,抑扬顿挫,而法语句子语调较和缓。
英语和法语的语法有很多相似之处,但也有显著区别,比如说:直接宾语人称代词,间接宾语人称代词,副代词,部分冠词等都是法语的特点。英语的时态概念和法语的不同,这点往往较难区分。法语动词有阴阳性,而英语没有,而由这种阴阳性产生的相应的性数变化正是法语所具备,而英语不具备的显著特点。英语和法语都会因为句子的优美等而对语序有所改或单词有所改变,但法语似乎更"过分"些。在某一句句子中可用这个词,也可用那个词,于是为了音韵更和谐,选用了一个词,说原因,也没有。在这方面法语词汇显得比英语更丰富。法语的语序会因为用词不同而变(英语也有,但法语更明显。)如:J'ai sorti un stylo de mon sac.
比较:J'ai sorti de mon sac un petit stylo.
法语中的自反人称代词也是英语所不具备的,在这方面,法语表达方式丰富,比如说:自已照镜子,可以说se regarder dans le mirroir,而英语就没有这种方式。
英语和法语从语音、词汇、语法、篇章上都有许多区别,也有很多类似的地方,一时也说不清楚,有机会再分段详细举例阐述。

7. 法语词典下载

建议你下载有道桌面词典,不仅仅能快速查单词,也能查到语法,现在有道新出的版本可以翻译四种语言英语,法语,日语,韩语迅雷下载连接:  
http://119.147.41.16/down?cid=662D279E8803CACDBCE316CD2FFB2E80D4FBFB03&t=2&fmt=&usrinput=有道&dt=2008000&ps=0_0&rt=0kbs&plt=0

法语词典下载

8. 为什么很多英文歌里的单词在字典里找不到?

很多是合成词,在字典上没有,或者一些是专有的地名和人名,他们也是音译过去,这类的专有名词是很难查到了,还有类似于公司的名称了,这些词是很难查到的,而且词典也分很多类,级别高些的词汇量就多,级别小的,就很多次会查不到的,还有可能就是单词拼写错误,还有一类是因为时代的变迁,出现了新的词汇,类似于现在的新出现的脑残体,是年轻人新玩出来的,还没有被正式列入,所以查不到,还有些是缩写等,象征意义的词,也是很难查到的,还有英语的发源是来自于拉丁语,很多专业名词要到专业的字典里面才会有,不是想什么大的英汉阿,牛津就可以查到的,他们很多也是外来词汇,来自于希腊语啊,法语里面的,所以普通的字典里面没有.举个例子说明:我们用的新华字典,因为是字典,对很多字他们是有解释,但是词不是所有词都有收录,因为不常用所以没有解释,还有字典里的字也不是所有意思都有,因为我们有古文,古文里面字的意思很现在很多字的意思都不一样的, 新华字典这类里面只是收录了常用的,像这类不常用的意思,一般就没有了,所以我们还有专门的"古文字词典",但是辞海来面就比较全,一般都会有的,但是现在"非主流"小孩们用的脑残,因为是新出的,也还没有成为社会的通用词,再来辞典阿,也是要经常修订,以适应时代变迁,出现新词,像什么牛市阿,熊市这类的新的外来词汇,每过一段时间就会出现,所以很多时候也有词是查不到的. 最有来说歌词本身了,歌词本来就是很抽象的,有很多次是诗句,向类似于周杰伦的"青花瓷",歌词很美,但是作为中国人想把它用英文翻译的很美都很难,别说外国人了,估计他们看到这些词,也是一个一个的去查的,但是有些词放在里面他们也觉得不对,或者是找不到,因为很多时候,词作者为了让歌曲本身的意境变得更美,会用很多不常用但是很美丽的词句,或者从诗句中得到的灵感,创新出来的 ,所以很多歌词,英文的,我们是找不到意思.
最新文章
热门文章
推荐阅读