英语翻译专硕研究生选导师疑惑

2024-05-17 18:26

1. 英语翻译专硕研究生选导师疑惑

都是英语专业,分歧在面对以后的就业市场。从这点出发,建议你听听自己心底的声音:你是喜欢纯文学,立志以后从事翻译呢?还是打算进军商务领域,做个商务翻译。个人的兴趣挺重要的,因为这关系到你是否可以坚持做下去。

从市场或者就业前景来说,商务英语似乎前景更广阔些,你可以进企业(合资或者面向国际市场的企业)做英语翻译,参与一些商务谈判,也可以在经济研究领域做笔译,还可以帮助一些软件公司应用软件英语界面的翻译。

供你参考吧,关键是兴趣,还有对以后“饭碗”的考虑。

英语翻译专硕研究生选导师疑惑

2. 硕士生导师如何翻译成英文

tutor for graduate.   下列内容为从网上查到的包括博导硕导翻译的个人介绍。   硕导翻译为tutor for graduate    博导翻译为tutor for doctor degree   胡近:上海交通大学人文社会科学学院院长 教授 硕士生导师 中国青年学学会理事 上海市心理学会青年心理学分会副会长  Hu Jin: president of Human and Social Science College at Shanghai Jiao Tong University, tutor for graduates; Director for Shanghai Youth Committee; Vice director for Shanghai Youth Psychology Committee.   董志勇 中国人民大学教授 硕士生导师 南洋理工大学经济学博士  Dong Chi-Yong: Professor of People University, Tutor for graduate, Economic Doctor of NanYang Technology University     萧灼基 博士生导师 北京大学教授 中国著名经济学家 全国政协常委兼社会与法制委员副主任,《经济学家》主编,全国马列经济学说史学会副会长,中国城市金融学会常务理事,中国国有资产研究会理事,中国市场经济研究会理事。  Hsiao Zhuo-Ji: China Famous Economist, Professor of Peking University, Tutor for Doctor Degree; Editor of Economists; Vice president of Marxism Economy research Committee; Director of China City Financial Committee; Director of China Stated Capital Research Center; Director of China Marketing Economy Research Center.    萧国亮 教授 博士生导师 中国行为法学会专家委员会委员 中国东方文化研究会历史分会副秘书长 中国商业史学会副秘书长。  Hsiao Kuo-Liang:Professor of economy Research Institute of Peking University, Tutor for Doctor Degree, Commissioner of China Behavior Law Expert committee, Vice Secretary for History part of Oriental Culture Research Center, Vice Secretary for Chinese Business Historical Committee.

3. 怎样查找各位导师的研究方向和信息啊,

如何查找辨别导师信息,学长手把手教你,注意这几点

怎样查找各位导师的研究方向和信息啊,

4. 硕士生导师英文应该怎么说

master supervisor

5. 求湖北大学外国语学院英语笔译与翻译专业研究生导师联系方式

去湖北大学外国语学院官网找,现在这些信息都是公开的

求湖北大学外国语学院英语笔译与翻译专业研究生导师联系方式

6. 求中大英语研究生翻译方向所开课程及所用书目

英语专业考试内容相信你也看到了,我这里给你说个大概的复习时间规划吧,
 第一阶段:3月——5月

  主要内容:基础英语和第二外语同步强化

  在这段时间里,同学们应该重点研读高级英语和第二外语指定教材。很多同学认为自己是英语专业的学生不必要学习基础英语,这个想法是错误的。英研的出题难度普遍高于专八,有英语专业考研特有的核心知识和内容,考察的重点也不同于专四专八,所以对于本科学生来说应该掌握高于本科大纲要求的知识点,才能在众多考生中胜出。另外,二外学习也不是一日之功,往往这个阶段考生们的二外水平才接近初级,学校的进度远远不能满足考研的要求,所以同学们应该提早动手,从这个阶段开始系统的学习二外初中级内容,争取在 8 月之前掌握书中的内容,这样才能确保二外成绩在 70-80 分,二外绝对是英研提分的科目,不同于政治再怎么努力成绩也不过 60 分而已。

  第二阶段:5月——7月

  主要内容:夯实基础,不断提高

  在这段时间里,要注意提高英语专业考研基础英语的内容,在听、说、读、写、译方面要有较高的提高和增强。另外,要朗读背诵一些英文优秀名篇,如《英语专业学习与应试经典美文 40 篇》系列,以提高自己对语言的敏感度。除此之外,要尽早明确自己的考研方向,是语言学,还是英美文学,抑或翻译(笔译、口译),商务英语,英语教育等等。另外,如果你的口语不是很好的话,建议你从现在开始要做做口语发音等方面的功课,要重视你的语音面貌,否则在复试中失利将前功尽弃,往年的考生也不乏其人,初试成绩名列前茅,但在最后的复试中名落孙山。

  第三阶段:7月——9月

  主要内容:查漏补缺,突击“共核”

  该阶段应该注重基础英语、专业课、第二外语三大主科的共核性知识的复习和掌握。所谓共核,就是任何学校都要考的,比如英语的基础知识,如词汇、语法、修辞、阅读、写作、翻译等;综合英语,如语言学、文化、翻译等。了解英研的命题思路和重点,检查自己的薄弱环节,重点突击,专项强化。

  第四阶段:10月——11月

  主要内容:研读真题,把握要点

  已经确定了自己的报考院校之后,就需要在共核性知识的基础上,研读所报院校的考试大纲,有的学校不提供历年的真题,比如北京语言大学、华北电力大学、山东大学等等,就需要我们从考试大纲和掌握的历年考试资讯或样题中深入挖掘考试重点,分析导师研究重点和方向,锁定考点,分层突破。从 2008 年的英研成绩来看,很多同学也考到了 400 分以上的好成绩。所以真题很重要,但你的基础更重要。

  第五阶段:12月——考前

  主要内容:融汇贯通、突破弱项

  在这一段,需要根据对报考院校信息的掌握和了解,对最后阶段的复习做出充分准确的定位与必要的调整,突破弱项,重点突击,提高最后复习的有效性,掌握答题技巧,融会贯通,确保取得理想成绩。

7. 英语翻译硕士生导师应该看看哪些书

实用翻译教程 刘季春 中山大学出版社
高级英汉/汉英口译教程 王桂真 华南理工大学出版社
商务英语翻译(英译汉) 张新红 李明 高等教育出版社
商务英语口译 赵军峰 高等教育出版社 

也建议看看

1.冯庆华编著,《英汉互译实用翻译教程》,上海外语教育出版社,2000年
2.王治奎编著,《大学汉英翻译教程》
3.郭著章著《文言英译教程》
4.张培基等人著《英汉翻译教程》

英语翻译硕士生导师应该看看哪些书

8. 硕士研究生导师 英语怎么翻译

graduate advisor 或者 advisor都是可以的